Beveik kiekvienas žmogus bent kartą savo gyvenimeGirdėjau žodį "palikti angliškai". Tačiau ne visi galvoja apie tai, ką reiškia šie žodžiai, kai jie vartojami, ir kur tokia frazė paprastai pasirodė rusiškai.

Išraiškos reikšmė

Rusijos žmonės, vartodami frazę "palikti"anglų kalba "reiškia" palikti nepasakant atsisveikinimo "arba" palikti ramiai, nepastebėti ". Tačiau įdomiausia yra tai, kad patys anglai, kai jie nori pasakyti tą patį dalyką, vartoja labai skirtingus žodžius - "palikti prancūziškai".

XVIII amžiuje buvo tikima, kad greitos svečiaipaliekant pramogų renginį arba kamuolys ir atsisveikino, o su namų savininkais, išėjo anglų kalba. Britų įsitikinę, kad palikti be atsisveikinimas, tai būdinga prancūzams, o pastarieji, savo ruožtu, kaltina vokiečius. Tai paaiškina faktą, kad anglų sako: imtis prancūzų atostogų ir Prancūzijos - filtruotumėte yra l`anglaise. Bet visi vertėjai žinau, kad abiejų šių frazių yra išverstas į rusų kalbą kaip "eiti į anglų kalbą."

Palikite anglų kalba

Iš kur atsirado ši frazė?

Daugelis mokslininkų pažymi, kad pati frazėPirmą kartą pasirodė anglų kalba per septynerių metų karą. Tai buvo tuo metu Prancūzijos kaliniai paliko vieneto teritoriją, o britai pradėjo panieka ir sarkastiškai sako: "go away prancūzų kalba." Taigi frazė pasirodė anglų kalba: "Franch Leave".

Nepaisant anglų tradicijos, prancūzai taip pat pristatėjo kalba yra tokia išraiška, tikra, "flipping" tai - filer l`anglaise. Taip pat XVIII amžiuje svečiai buvo pašaukti, kurie paliko be nugalėtojų namo savininkams.

Yra kita kilmės versijafrazės "palikti anglų kalba". Manoma, kad jo išvaizda yra dėl to, kad angliškasis lordas Henry Seymour. Jis gyveno ilgą laiką Paryžiuje ir turėjo negraži įprotį palikti namus, kur jis buvo pasamdytas, be atsisveikinimo su šeimininkais ir kitais svečiais. Daugelis manė, kad jis ekscentriškas ir keistas žmogus. Be to įpročiai išnyks anglų kalba, o tai reiškia Prancūzijos Failai yra l`anglaise, tai gali pakeisti į Paštu, sėdėti savo vietoje, pasirūpinti netvarka ant kelio, ir tada žiūrėti iš renginių, vykstančių. Po to Henris ramiai pasitraukė.

Šiuo metu frazė "palikti anglų kalba"naudojamas tik rusų kalba. Anglų arba prancūzų kalba nebeatitinka tų frazių, kaip XVIII a. Kad niekas nebūtų įžeistas, jie pradėjo sakyti: palikti nepasiduojant, o tai reiškia "palikti nepasiduojant".

Dabar mes sužinojome, ką reiškia frazė "palikti anglų kalba", o tai reiškia, kai naudojate šią frazę.

Palikite anglų kalba, ką tai reiškia

Šiek tiek daugiau apie kalbas

Mūsų kalba taip pat yra kita išraiškakuri yra ne mažesnė populiarumo frazė "palikti be pasakyti atsisveikinti, anglų kalba". Jūs tikriausiai girdėjote, kaip tėvai sako savo vaikams: "Aš kalbu jums rusiškai!" Taigi ši išraiška pradėjo būti naudojama, kai kilmingieji kalbėjo dviem kalbomis: rusų ir prancūzų. Prancūziškai jie kalbėjo vienas su kitu, o rusiškai kreipėsi į žemesniųjų sluoksnių žmones. Kai jiems buvo įsakyta, jie sakė: "Aš sakau jums rusų kalbą", taip sustiprindamas užsakymo poveikį.

Atsimink gražiai angliškai

"Palikite gražiai angliškai" ar dalis atsisveikinimo

Dažnai frazė "palieka angliškai" taponaudoti ir santykius tarp vyro ir moters. Iš esmės, tai veikia kaip stiprios žmonijos pusės atstovai, kurie bėga be priežasties paaiškinimo. Moteris tampa nusimestusi tuo pačiu metu, jai yra depresiška nuotaika, ji laukia, kol jos mylimasis ateitų į jausmus. Bet taip nėra. Kodėl tada žmonės išnyksta iš savo gyvenimo?

Išeiti nepasakant atsisveikinimo, anglų kalba vis tieklabiau būdingi vyrams. Žmogus gali nustoti skambėti, ignoruoti jūsų bandymus susitikti, išvengti susitikimų su savo draugais, nepriims telefono. Tai rodo, kad jis nori dalintis ir pradėti naują gyvenimą, o moteris dažnai net apie tai nežino. Ši situacija tampa labai nemalonu ja, ir tai yra natūralu, kad ji bando išsiaiškinti tokios priežiūros priežastį anglų kalba.

Išeiti nesipriešinęs angliškai

Gal mes galime kalbėti?

Moteris turi teisę žinoti, kodėl vyras ją paliko. Tačiau ne visada vyresnieji atstovai nori pranešti apie tai. Toliau pateikiame keletą priežasčių, kodėl vyrukai bėga, nenorėdami atsisveikinti.

  1. Jis bijo, kad viskas bus per toli ir prasidės rimti santykiai. Jam nereikia vestuvių, šeimos ir kitų "džiaugsmo".
  2. Žmogus niekam neįskaito, išskyrus save. Jis net negali įsivaizduoti, kad jis gali mylėti kažką stipresnį už save, todėl jis atsiskyrė su draugu.
  3. Žmogus mėgsta susitikti su moterimis, bet jis nenori būti susietas santuokos. Jis mėgsta, kad ponia rūpinasi ja, rūpinasi, maitina, užpilama, bet kai tik planuojama kažką daugiau rimto, jis palieka.

Dabar jūs žinote, ką reiškia "paliktianglų kalba ", iš kur ji atėjo į rusų kalbą ir kada ji naudojama. Taip pat žinote, kaip vyrai palieka moterų gyvenimą anglų kalba ir kodėl tai dažnai būna su šiuolaikinėmis moterimis.

</ p>